Když chci, Barry musí zůstat sedět ve svém křesle.
Но ще стои, защото Господ е силен да го направи да стои.
A on obstojí, neboť Pán má moc jej podepřít.
7 Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.
7 Památka spravedlivého bude k požehnání, kdežto jméno svévolníků zpráchniví.
Парламентьорът ще стои при нас, докато Майк се върне.
Vyjednavač bude hrát karty, dokud se Mike nevrátí.
Ще стои при мен през нощта и утре ще я изнеса.
Dnes v noci si ji nechám u sebe a zítra ji vynesu ven.
Защо тогава ще стои тук и ще се прави на майка Тереза?
Tak proč by byl tak blbej toulal se po ošetřovně a hrál si na Matku Terezu? Omluvte mě
Историята с психоаналитичката ще стои чудесно в дневника ми.
Povinnost volá. Dr. Greenbaumová a její dcera, další zápis do deníku.
Бащата на У илбър Чарлс също е безработен, но казва, че ще стои без работа, но няма да работи нещо недостойно.
Otec Wilbura Charlese též nemůže sehnat práci, ale on povídá, že radši nebude dělat nic, než něco, co by bylo pod jeho důstojnost.
Но ако не умреш тук и ако се качиш на самолета за Америка, бъдещето ти ще стои точно до теб.
Pokud se nezabiješ a vlezeš do letadla do Ameriky, tvá budoucnost bude sedět vedle tebe.
Защото идващия януари, Дейвид, когато се заклеваш, не забравяй, че, тази жена тук ще стои точно до теб.
Protože v lednu, až budeš skládat přísahu, si mužeš být jistý tím, že tahle žena bude stát vedle tebe.
И накрая, когато всеки в тази част бъде зарит в тези лайна, сержантът още ще стои.
A nakonec, až všichni v téhle jednotce budou zahrabaní a ponížení, tenhle detektiv-seržant tu bude stát.
До тогава тук ще стои кола и имате номера ми ако стане нещо.
Do té doby budete pod ochranou a máte můj mobil, kdyby k něčemu došlo.
Ако го вкарате вътре, ще стои там.
Když ho vezmete dovnitř, nebude už venkovní pes.
Но съм сигурен, че ще стои докато не излезеш.
Ale ručím ti za to že neodejde, dokud tě neuvidí.
Да не мислеше, че ще стои на едно място?
Nemyslel sis snad, že Hledač zůstane na místě?
Ако решиш да не подпишеш, ще се събудиш с топките си в устата, а твоят заместник ще стои над теб.
Když to nepodepíšete, probudíte se se svými kulkami v puse a nad vámi bude stát ten, kdo vás nahradí.
Следва да измерим пристройката и да видим как ще стои.
Příště tu přístavbu vykolíkujeme, abyste to viděla v reálném měřítku.
Всеки от вас ще стои плътно до човека, който го е повикал тук.
Každej z vás se bude držet toho, kdo vás sem zavolal, jako klíště.
Нима смятате, че флотът ще стои безучастно за един дълъг и политически мотивиран процес, докато сключите съюз със силоните?
Vážně si myslíte, že flotila bude sedět v klidu, během dlouhého a zjevně politicky motivovaného procesu? Zatímco vy uzavřete alianci se Cylony?
Някой ден ще стои над някое тяло, което самият той ще е поставил там.
Jednoho dne budeme stát u těla a Sherlock Holmes bude tím, kdo ho tam dostal.
А татко ще стои с нас.
A táta, ten bude s náma.
Мислят за голямата награда, но на пътя им ще стои Коба.
Určitě myslí na výhru 5 milionů, což je velmi mnoho peněz. Ale nesmí zapomenout na jednu věc. A to, že nastoupí proti Kobovi.
Когато бях малка, се състезавахме кой ще стои до последно пред влака и никой не можеше да ме победи, дори момчетата.
Když jsem byla malá, hrávala jsem si s kamarády "Kdo s koho" na kolejích u našeho domu. A nikdy mě nikdo neporazil, dokonce ani kluci.
Ти си единственият идиот, който има видео, затова си късметлията, който ще стои до мен и ще гледа как приятелите ни го правят.
Jsi poslední idiot, o kterém vím, že má video, takže jsi vítěz soutěže "Kdo bude sedět vedle mě a sledovat, jak si to rozdávají naši nejlepší kamarádi".
С цялото ми уважение, детективе, полицията ще стои на страна.
Při vší úctě, detektive. policii z toho tentokrát vynecháme.
Добре ще стои, на младата, руса жена.
Bude jí to slušet, té mladé blondýně.
До залез Артур ще е мъртъв и тогава на пътя ни ще стои само слугиня, която си играе на кралица.
Artuš bude do západu slunce mrtvý a pak...jediné, co nám stojí v cestě, je služka, která si hraje na královnu.
Ще стои там известно време, това е част от сделката.
Bude to chvíli trvat. To je součást dohody. S tím bude muset souhlasit.
Тя се издига до небето и ще стои, докато не кажа обратното.
Zed šplhající do nebes a bude pevná dokud neřeknu jinak.
Кмет на столицата ще стои добре в нея, нали?
Starosta Washingtonu by se v něm docela vyjímalo, ne?
Убедете се, че дукът ще стои по-далеко... от сакето на доктора.
Ujistěme se, že bude sedět od hraběte tak daleko, jak jen je to možné, pro dobro hraběnky.
Кой ще стои и ще гледа, как един човек се мъчи?
Proč by si někdo z nás přál prodlužovat něčí trápení?
Да видим дали гущерът ми ще стои прав.
Chci vědět jestli jse dokáže eště zvednout...
Че ще стои и ще гледа, докато изтръгнете отговора, за да спасите острова.
Chci, aby řekla, že bude stát a dívat se, jak ze mě tu odpověď vymlátíte, abyste tohle místo zachránili.
Нито един от вас ще стои с мен, така че се страхува за тази нова заплаха?
Nikdo z vás se jim se mnou nepostaví, to se téhle nové hrozby tolik bojíte?
Ще стои на стола си, предполагам, заслепен от ярост, че някой е посегнал на дъщеря му, както той е посягал на съпругата си, даже и по-лошо.
Asi sedí v křesle, zaslepen nenávistí z toho, že se muži dotýkali jeho dcery tak, jako se on dotýkal své ženy a ještě mnohem hůř.
Така ли ще стои през цялото време?
To bude celou dobu sedět tam vzadu?
Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.
Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
И в оня ден, към Иесевия корен, - Който ще стои като знаме на племената, - Към него ще прибягват племената; И неговото местоположение ще бъде славно.
A budeť v ten den, že na kořen Izai, kterýž stane za korouhev národům, pohané pilně ptáti se budou; nebo odpočívání jeho bude slavné.
Господ на Силите се закле, казвайки: Непременно, както намислих, така ще стане, И както реших, така ще стои,
Přisáhl Hospodin zástupů, řka: Jistě že jakž jsem myslil, tak bude, a jakž jsem uložil, stane se,
Но великодушният измислюва великодушни неща, И за великодушни неща ще стои.
Ješto šlechetný obmýšlí šlechetné věci, a takovýť při tom, což šlechetného jest, státi bude.
И той ще стои и ще пасе стадото си чрез силата Господна, Чрез великото име на Господа своя Бог; И те ще се настанят; Защото сега той ще бъде велик до краищата на земята.
I stane a pásti bude v síle Hospodinově, a u velebnosti jména Hospodina Boha svého. I budou bydliti, nebo již velikomocný bude až do končin země.
0.9280161857605s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?